(Lichngaytot.com) Những câu thả thính bằng tiếng Anh đã được chọn lọc kỹ để bạn chỉ cần copy và đăng stt mà không phải suy nghĩ quá nhiều, đảm bảo ai cũng phải trầm trồ khi hiểu được ý nghĩa hay ho của nó.
1. Meeting you is the best thing that ever happened to me.
Điều tuyệt vời nhất đối với anh đó là được gặp em.
2. I’ve never felt this way about anyone before
Chưa có ai mang lại cảm giác này cho tớ như cậu
3. There are 12 months a year … 30 days a month … 7 days a week….24 hours a day….60 minutes an hour….but only one I love.
Có 12 tháng một năm nè. 30 ngày một tháng nè. 7 này một tuần nè. 24 giờ một ngày. 60 phút một giờ. Thế nhưng đối với em chỉ có một tình yêu mà thôi.
4. When I first saw you I looked for a signature, because every masterpiece has one.
Khi lần đầu nhìn thấy em, anh cố tìm một chữ ký, bởi vì mọi kiệt tác đều có chữ ký riêng.
5. If I could change the alphabet, I would put U and I together.
|
Những câu thả thính bằng tiếng Anh rất đáng để học hỏi |
6. Are you a thief? Cause you stole my heart !!!
Tạm dịch: Anh là tên trộm sao? Bởi anh đã đánh cắp mất trái tim em rồi.
7. We must be near an airport, because my heart just took off when I saw you!
Tạm dịch: Chắc hẳn anh và em đang ở gần một sân bay, vì tim em đang cất cánh khi nhìn thấy anh.
8. I’m just a breeze. But my love for you is far stronger than a big storm !
Tạm dịch: Anh chỉ là làn gió nhẹ. Nhưng tình cảm của anh dành cho em còn hơn cả bão tố ngoài kia.
9. Do you know which side of my heart? It’s beside you!
Tạm dịch: Đố anh, tim em ở bên nào? Là ở bên cạnh anh đó.
10. I used to think that dreams do not come true, but this quickly changed the moment I laid my eyes on you.
Tạm dịch: Anh từng nghĩ rằng những giấc mơ không có thực, nhưng điều này nhanh chóng thay đổi ngay từ khi anh nhìn thấy em.
11. I don’t know what my future holds, but I’m hoping you are in it.
Tạm dịch: Mình không biết tương lai của mình sẽ ra sao nhưng mình hi vọng bạn sẽ là một phần trong đó.
12. I’m 4, you’re 2. I’m minus you is still equal to you.
Tạm dịch: Em là 4, anh là 2. Trừ anh ra thì vẫn là anh.
13. I bet not even all the fireworks in the world can light up my world like you do.
Tạm dịch: Tôi cá rằng tất cả pháo hoa cũng không thể nào thắp sáng được thế giới của tôi như cậu đã làm.
14. I love you with know how, why, or even from where
Em yêu anh mà không biết tại sao, bằng cách nào và thậm chí từ đâu
15. You may only be one person to the world but you may be the world to one person.
Với thế giới này anh chỉ là 1 người, nhưng với ai đó anh là cả thế giới đó
Bạn có biết:
Thơ thả thính ngắn gọn nhưng siêu bá đạo, hễ thả là dínhBạn đang thầm thương trộm nhớ crush nào đó, hay chỉ đơn giản là bí từ so deep trên mạng xã hội, đừng ngại ngần sử dụng ngay những bài thơ thả thính siêu hay
16. I’m not good at anything... except loving you.
Tạm dịch: Em chẳng giỏi gì cả, chỉ yêu anh là giỏi.
17. When I let a day go by without talking to you, that day it’s just no good.
1 ngày trôi qua nhưng lại chẳng được chuyện trò với em, ngày đó vô cùng buồn chán.
18. Are you a thief ? Cause you stole my heart!
Anh là tên trộm sao ? Vì anh đã đánh cắp mất trái tim em rồi!!!
19. I wanna be the one holding your heart.
Tạm dịch: Tớ muốn là người duy nhất nắm giữ trái tim cậu.
20. If your heart was a prison, I’d want to be sentenced to life.
Nếu như trái tim anh là 1 nhà tù thì em sẽ nguyện chịu án tù chung thân!
21. It’s said that nothing lasts forever. Will you be my nothing?
Tạm dịch: Không có gì là mãi mãi. Vậy cậu hãy là “không có gì” của tớ nhé?
22. There are 12 months a year, 30 days a month, 7 days a week, 24 hours a day, 60 minutes an hour but only one I love.
Tạm dịch: Có 12 tháng 1 năm, 30 ngày 1 tháng, 7 ngày 1 tuần, 24 giờ 1 ngày và 60 phút 1 giờ nhưng anh chỉ yêu mình em.
23. Are you tired of keeping going in my mind?
Tạm dịch: Cậu có mỏi chân không khi cứ lượn mãi trong tâm trí tôi vậy?
24. I’m no organ donor, but I’d be happy to give you my heart.
Tạm dịch: Em không có ý định hiến nội tạng, nhưng em rất vui lòng trao trái tim của mình cho anh.
25. Was your father a thief? Cause someone stole the stars from the sky anh put them in your eyes
Liệu bố em có phải là kẻ trộm? Vì ai đó đã trộm những vì sao trên trời thả vào đôi mắt của em.
26. If kisses were snowflakes, I would send you a blizzard.
Nếu có thể những nụ hôn là bông tuyết, chắc chắn rằng tớ sẽ gửi cậu cả một trận bão tuyết.
27. I will put a teardrop in the ocean. When you find it is when I will stop loving you.
Anh sẽ thả 1 giọt nước mắt vào trong đại dương. Khi nào em tìm thấy nó là lúc anh sẽ ngừng yêu em đó.
28. I’ll put a tear drop in the ocean. When you find it is when I’ll stop loving you.
Tạm dịch: Tớ sẽ thả một giọt nước mắt vào đại dương. Khi cậu tìm thấy nó cũng là lúc mà tớ ngừng yêu cậu.
29. Your cute smile is all I need to battle all struggles in my life.
Tạm dịch: Nụ cười dễ thương của em là tất cả những gì anh cần để chiến đấu với mọi thử thách trong cuộc đời.
30. Even If there wasn’t any gravity on earth, I would still fall for you!
Tạm dịch: Cho dù trái đất không có trọng lực thì anh vẫn sẽ đổ em.
31. We are like a 4-Leaf clover. You are the C and I am the R, and there is love in between us.
Anh và em tương tự như cây cỏ bốn lá vậy, em là chữ C và anh là chữ R, sau đó có tình yêu giữa đôi ta.
32. If your heart was a prison, I would want to be sentenced to life.
Tạm dịch: Nếu trái tim của em là nhà tù thì anh nguyện được nhận án chung thân.
33. If you had eleven roses and you looked in the mirror; then you’d see twelve of the most beautiful things in the world.
Tạm dịch: Nếu em có 11 bông hồng và em đang nhìn vào gương thì em sẽ thấy được bông hồng thứ 12 đẹp nhất trên thế giới này đấy.
34. I’d give up my life if I could command one smille of your eyes, one touch of your hand.
Tạm dịch: Anh sẽ trao cho em tất cả cuộc đời của anh để được thấy nụ cười trong mắt em, được nắm tay em.
35. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
Tạm dịch: Tôi yêu em không phải vì em là ai, mà là vì tôi sẽ là người thế nào khi ở bên em.
36. I love you without knowing how, why or even from where.
Tạm dịch: Anh yêu em mà không biết tại sao, bằng cách nào và thậm chí từ đâu.
37. To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
Tạm dịch: Có thể với thế giới, bạn chỉ là một người. Nhưng với một người nào đó, bạn là cả thế giới.
38. It only takes a second to say I love you, but it will take a lifetime to show you how much.
Tạm dịch: Anh chỉ mất 1 giây để nói yêu em nhưng sẽ dành cả cuộc đời để chứng tỏ điều đó.
39. My heart calls out for you.
Tạm dịch: Trái tim anh chỉ gọi tên em mà thôi.
40. Did you hurt yourself… when you fell from the heavens?
Tạm dịch: Anh có đau không? Khi anh ngã từ trên thiên đường xuống vậy?
41. You and me must be near an airport, because my heart just took off when I saw you!
Chắc hẳn anh và em đang ở gần một sân bay, bởi vì tim anh trở nên loạn nhịp khi anh trông thấy em.
42. There are many ways to be happy, but the fastest way is seeing you.
Tạm dịch: Có rất nhiều cách để hạnh phúc, nhưng nhanh nhất chính là được nhìn thấy em.
43. If loving you is like breathin. I just can’t stop, you know that honey.
Tạm dịch: Nếu yêu em giống như là hơi thở. Thì em biết rồi đó, anh không thể nào không thở được.
44. You are so beautiful that you give the sun a reason to shine.
Tạm dịch: Em thật đẹp, đẹp tới nỗi đó là lý do để mặt trời chiếu sáng.
45. I was looking for someone that can improve my life, but then I met you and found my life in you which were already perfect.
Tôi đang tìm kiếm ai đó có thể cải thiện cuộc sống của mình, nhưng sau đó tôi gặp bạn và tìm thấy cuộc sống của tôi trong bạn đã quá hoàn hảo rồi.
(Tổng hợp)